首页

女王调教在线

时间:2025-05-30 10:24:00 作者:纳米比亚举行该国首个种族灭绝纪念日活动 浏览量:39327

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
《世界能源统计年鉴2024》中文版:中国能源结构调整获成效

北京市广渠门中学附属花市小学四年级年级组长、北京市中小学家庭教育指导教师朱亚梅:无论孩子处于哪个学龄阶段,“拖延”这一难题总是让家长们感到束手无策。小学生在日常生活中经常出现的拖拉、磨蹭、懒散等行为,很大程度上是因为他们缺乏有效的时间管理能力。而掌握时间管理技巧,不仅能够帮助孩子们提高学习效率,还能促使他们养成良好的日常习惯。

河北省委召开市县党政主要负责同志专题会议

陈斌华回应表示,要和平不要战争、要发展不要衰退、要交流不要分离、要合作不要对抗,是岛内的主流民意。是顺应民意、走和平发展的正道,还是违逆民意、走挑衅对抗的邪路,关乎广大台湾同胞利益福祉,关乎台湾发展前途,关乎台海和平稳定,是台湾地区新当选领导人必须严肃面对、明确回答的问题。

又到“追泪季” 福建平潭首波“蓝眼泪”浪漫呈现

沈娇丽坦言,目前AI的识别可能“不是那么精准”,“假设有两到三个差不多能力的人去通过AI来进行识别,让AI来挑录取谁是比较困难的,但应用AI面试解决了一个非常大的难题:提高效率。”

中俄界江乌苏里江饶河段全线开江

在上海国际问题研究院东南亚研究中心主任周士新看来,随着中越之间具有战略意义的全新定位,彼此之间的合作将不断加强。他说,“所建高铁既然能连接两国,需要统一的技术、标准和系统,鉴于目前情况,选择修建跨国高铁很可能意味着将使用中国的高铁技术。此次越南在中越之间修建高铁合作上表现积极,与其对中国高铁技术的认可息息相关。此前越南首都河内的轻轨项目,就是中国建设的,开通以来广受好评,给中国轨道交通建设积累了较好的声誉。”

2024“未来侨星”夏令营在江苏无锡开营

正在澳大利亚访问的香港特区政府财政司司长陈茂波也出席了峰会,并发表了题为《香港经济的未来》的主旨演讲。陈茂波在演讲中介绍了香港的最新经济状况、营商环境和发展前景。他表示,随着疫情过去,香港经济恢复稳步增长;长远而言,香港拥有“一国两制”的核心独特优势,在“两制”下继续维持普通法制度、良好的法治环境、独立行使裁判权的司法机构;维持资本、货物、信息和人才的自由流动等,一直是国际投资者和企业信赖的商业枢纽。

相关资讯
热门资讯
女王论坛